Bonne année !

tmpD8C0.gif

Bien le bonjour à toutes et à tous, et bonne année ! Je vous souhaite tout le meilleur pour 2016, à commencer par la santé (je me répète toujours mais selon moi c’est le plus important), le moral (car c’est pas toujours facile de l’avoir), et la force de réaliser vos projets et vos rêves !

Hi everyone, HAPPY NEW YEAR !!!! I wish you all the best for 2016, firts I wish you a good health (because it’s hard to enjoy life without good health), a good mind (it’s not always easy to keep it), and the strenght to realize your projects and your dreams !


Tout d’abord, je souhaiterai faire un petit bilan de 2015. Pour ceux que ça n’intéressent pas, passez à la section suivante je vous prie 😉 . 2015 donc. L’année où j’ai pu réaliser l’un de mes plus grand défi : trouver un stage au Japon, puis y retourner avec un visa de travail. Qui aurait cru que j’en arriverais là ? Cette année a été le moment pour moi de réfléchir à beaucoup de choses, notamment à mon avenir, à ma façon d’appréhender la vie, et de réaliser à quel point mes proches sont des personnes importantes à mes yeux.

First at all, I’ll write a resume of 2015. If you’re not interested in, please go directely to the next section ;). So, 2015. It was the year I realized one of my biggest dream : I got an internship in Japan and then, I came back with a working visa. Who could know about it ? While this year, I took time to think about many things : my future, my way to think about life, and I realized how much important my friends and family are for me.

Entre les deux séjours au Japon, je suis rentrée en France. Le retour fut très difficile dans un premier temps, en particulier car je n’avais pas envie de rentrer. Cependant j’ai eu de très bonnes surprises, de bons moments avec ma famille, des amis qui ont accepté de m’héberger quelques jours, d’autres qui sont venus me voir. L’amitié de ces personnes me fait chaud au cœur et je les remercie profondément de penser que, malgré la distance, nous pouvons toujours être amis.

Between my two stays in Japan, I came back in France. It was really hard because I was sad to leave Japan. But I spent great time with my family, and I received so great friendship feelings from some of people : some of them hosted me, some came to my house for few days… I really love these friends, and I want to thanks them for their friendship, even if I’m so far from them.

Ce retour fut agrémenté par l’obtention de mon Master 2 avec mention Assez Bien (je me suis battue pour l’avoir et je l’ai eue !!!), et par une tentative pas fructueuse du tout du DSCG (je n’ose même pas évoquer mes résultats en public tant la honte est grande…) Je ne sais pas encore si je le repasserai, tout dépendra de mon parcours professionnel.

While this stay there, I also got graduated from my Master degree, and I failed the High Accountancy French Test (my results are so bad, I’m too shameful to share them with you…). 

En plus de cela, quelques événements inquiétants ont eu lieu : ma grand-mère a chuté et s’est fortement blessée fin septembre. Elle a été hospitalisée pendant de nombreuses semaines, elle était tout juste sortie de l’hôpital quand je suis partie. Et puis, il y a eu les affreux attentats de Paris. Je n’ai pas de mots pour décrire la peur et l’angoisse qu’ont provoquées ces attaques. J’avais peur pour ma famille, pour mes amis, pour la France et les Français. Petit à petit j’ai trouvé le courage d’affronter ces peurs et de continuer de vivre.

Some bad events happened : in the end of september, my grandma felt and her bones were seriously damaged. She had to stay very long time at hospital, I was so worried for her. And then, I guess everyone already knows about it, there were the terrorists attacks in Paris. I was so scared for my family, for my friends, for France and French people. I finally got the strenght to relieve my fears and to fight against them.

Peu avant mon départ, j’ai réalisé une conférence au Lycée Jules Ferry de Coulommiers (mon ancien lycée) devant des étudiants de japonais, avec mon amie Carap’. Nous leur avons parlé de notre parcours, de notre passion pour le Japon, et de nos projets à court-moyen terme. Ce fut une très bonne expérience et j’accepterai avec plaisir de pouvoir recommencer.

Few days before my leaving to Japan, I made a presentation with my dear friend Carap’ at my high school. We talked with Japanese language students about our life, about our passion for Japan, and about our projects. It was a great experience and I’ld like to do it again.

Puis fin novembre, retour au Japon, installation dans une nouvelle maison, retrouvailles avec les collègues et les amis Japonais. Nouvelles contraintes également : si pendant ma période d’essai, je ne trouve pas de clients pour le cabinet, alors mon contrat prendra fin. Tous mes proches savent que je ne suis pas faite pour être commerciale, cependant je fais de mon mieux. On verra bien ce que 2016 me réserve !!! 😀

Finally, I came back to Japan in the end of November. New house, new friends. New constraints too : indeed, I have to find new customers before the end of February. If I don’t, my contract will be over. I’m doing my best everyday, wait and see !


Blabla terminé, je peux enfin vous parler de ma semaine du nouvel an. Le lundi 28 décembre, comme annoncé dans l’article de Noël, je suis allée travailler. Mon patron m’avait donné plein de compta à saisir, c’était très difficile car les papiers étaient tous mélangés, le tout était très confus, mais j’ai réussi à faire le ménage et à comprendre le fonctionnement du client (pas peu fière de l’exploit 😉 ). Puis le soir, j’ai filé à Shin-Osaka pour prendre le Shinkansen direction Tokyo.

Talkative time is over, I can explain you how was my week ! Monday, I did job before leaving Kobe in the evening to Tokyo by Shinkansen, the Japanese high-speed train.

Photo 28-12-2015 18 26 30.jpg

Une fois arrivée, pas de temps à perdre, j’étais affamée. On a fait un trajet direct vers un bon restaurant de ramens. / Once there, we quickly went to a delicious ramen shop, because I was so hungry !

Photo 28-12-2015 22 12 15.jpg

On a failli manquer le dernier bus pour rentrer, mais heureusement qu’il y avait du monde qui voulait entrer dedans car cela nous a permit de gagner quelques précieuses minutes.

We almost missed the last bus to go back, but many people waited for the bus and they took time to go inside, then we finally got it !


Mardi, nous sommes allé au Kasai Rinkan Koen (parc) pour y rencontrer notre amie Takako. Magnifique parc avec une belle vue sur la mer, un vrai havre de tranquillité. Nous y sommes restés qu’un court moment avant de nous rendre à Ikspiari, le Disney Village de Tokyo, à la station d’après, Maihama.

Tuesday, we went to Kasai Rinkan Park to meet our friend Takako. The park was wonderful and beautiful, a peaceful place. We stayed there only a short time (I wanted more but I felt that Kengo and Takako wanted to move, so I kept quiet and followed :3 ) before going to Ikspiari, a kind of Disney Village (like the one in Paris) near Maihama station.

Là-bas, tout comme à Disney Village, il y a un grand cinéma. Nous y avons regardé le dernier Star Wars en VOSTJP. Mon avis sur le film ? J’ai trouvé que scénaristiquement parlant il n’était pas très intéressant : à part la présentation des personnages principaux, le scénario n’est qu’une copie des premiers films (et par conséquent très prévisible). J’en attends plus pour la suite, qui sera plus indépendante je l’espère.

We enjoyed there to watch the last Star Wars. I think this movie was so so :/ The scenario was a copy of the first movies, I felt it was just a way to introduce the new characters. I really expect more interesting scenario for the next. The new characters look very nice, I want them to have their own adventures !

Le soir, nous avons mangé dans un food court de l’Ikspiari. Pour Kengo et moi, de délicieux Udons au curry. / We finished our day with yummy curry udons in the food court of Ikspiari.


Mercredi nous avons jouer aux jeux-vidéos toute la journée. Kengo avait commandé d’anciens jeux gamecube, on a fait nos nolife et on est resté toute la journée devant l’écran. Le soir, nous avons regardé Suspect X, le premier film issu du drama Galileo. Je ne m’attendais pas à ce que le film soit si prenant, j’ai vraiment adoré (et pleurer comme pas possible à la fin). A regarder d’urgence si vous aimez les histoires d’enquête et d’intrigue. Et même si vous n’aimez pas particulièrement (comme moi), c’est vraiment génial.

Wednesday we played at video games. Yes, that’s all xD In the evening, we watched the movie Suspect X, the first movie from Galileo drama. I didn’t expect this movie would be so nice and so interesting. I was fascinated and I cryed a lot in the end. I really advise you to watch it if you have some time !

suspect-x-poster


Jeudi, le jour du réveillon. Nous nous sommes doucement préparé, puis nous avons passé la moitié de l’après-midi et toute la soirée chez les grands-parents de Kengo. Sa famille est vraiment adorable avec moi. Sa tante était très curieuse et semblait bien m’aimer. Ses grands-parents voulaient me faire boire (what ?), mais je ne leur ai pas donné le plaisir de me voir saoule, malgré le délicieux saké. Il y avait une bonne ambiance. Cependant j’avais beaucoup de mal à comprendre les grands-parents car ils n’articulent pas bien et parlent avec une intonation totalement différente de l’intonation du Kansai, mais après que Kengo ou ses parents m’aient expliqués de quoi il retournait, j’étais capable de leur répondre sans trop bafouiller. Le réveillon s’est terminé dans la bonne humeur, puis nous sommes rentrés.

Thursday, we went to Kengo’s grandparents’ house with his family. They are always very kind to me. His aunt wanted to know more about me, and his grandparents wanted to make me drunk… A little strange but funny xD By the way, it was a little hard for me to communicate with everyone. I didn’t realized, but I got used to hear the Kansai accent. Then, when I am listening old Japanese people from Kanto, I am really hard to understand the words and the intonnation. Kengo was very helpful and translated a lot, allowing me to reply by myself. 


Vendredi, Kengo et moi avons fait une promenade près de la rivière, comme de vrais amoureux, avant de retourner à la maison de ses grands-parents (j’avais oublié de leur donner mon fameux cadeau la veille). J’ai eu le droit de manger encore une fois de nombreuses clémentines, la grand-mère insistait pour que j’en mange sans arrêt, ahahah ! Journée repos et familiale très agréable.

Then, Friday we enjoyed a walk near the river, like old lovers. It was so peaceful. We also went to the grandparents’ house again, because the day before I forgot to give the present I bought to them ! The grandma wanted me to eat tangerine, she gave too much xD


Samedi, nous sommes allés au temple de Shibamata pour le Hatsumode, le fait d’aller prier pour la nouvelle année. Il y avait beaucoup de monde, c’était incroyable. La dernière fois que je m’y étais rendue, c’était l’été et il n’y avait quasiment personne dans les rues. Là, j’avais la sensation d’être dans un marché du sud, où tout le monde se bouscule et où les commerçants jouent à « qui crie le plus fort ».

Saturday, we decided to to the Hatsumode at Shibamata temple, to pray for the new year. There were many people, I didn’t expect ! The first time I went there, it was in summer time, and there were none in the streets. But that day, I had the feeling of being in a south of France market (but in winter) 😉

J’ai acheté deux omamori (des portes bonheurs) pour moi : un pour la santé, un autre pour la chance en général (j’en voulais un pour le travail mais ils étaient déjà en rupture de stock… Les Japonais, j’vous jure). J’en ai acheté un autre pour la chance à Kengo. Je n’ai pas voulu prendre de Omikuji, ces petits papiers qui vous prédisent comment sera votre année, pour deux raisons : la première parce que je suis très superstitieuse et je suis capable de me pourrir la vie si jamais le présage est mauvais, et la deuxième parce qu’il y avait trop de monde, on n’avait pas envie d’attendre !

I bought two omamori for me : one to be lucky, and another one for health. I wanted one for job, but it was alreayd sold out… Japanese people are too serious :p I also bought a good luck omamori to Kengo. This year I didn’t want to buy an omikuji, for two reasons : I am really superstitious woman, and too much people were waiting to buy, so we gave up ! xD

Photo 08-01-2016 18 52 03.jpg

La tortue est pour la santé, et la petite pochette pour la chance !

Puis nous nous sommes baladés près de la rivière Edogawa cette fois, et nous l’avons remontée jusqu’à la station Kanamachi. De là, nous avons prit le bus pour rejoindre les parents de Kengo à un restaurant Yakiniku. C’est un très bon restaurant, ses parents aiment bien y aller. On a beaucoup mangé (peut-être trop ?), on a eu du mal a tout terminé !

To finish our small visit, we walk near the Edogawa river, from Shibamata to Kanamachi station. There, we took a bus going to a Yakiniku restaurant with Kengo’s parents. It was so delicious, I ate a lot (too much maybe?), it was hard to eat everything !


Enfin, Dimanche. La semaine est passée trop vite, c’est déjà le moment de rentrer. C’était également nos deux ans avec Kengo. On a fêter ça en allant dans son restaurant préféré pour dîner (vers 17h, tôt le dîner), puis c’était l’heure d’aller à la gare de Tokyo pour prendre le train. Je suis rentrée chez moi vers 23h, très fatiguée. Vite, une douche bien chaude et dodo, afin d’avoir de l’énergie pour la première journée de travail de l’année !

Finaly, Sunday, the day to go back to Kobe. The week was too fast. That was also our anniversary with Kengo : 2 years we have been being a couple. To celebrate it, we went to his favorite pasta restaurant (around 5pm, early diner), and then I took the Shinkansen to go back. I came back around 11pm. Tired ! So I quickly took a shower and slept, to get energy for the first working day of the year !

 

Publicités

2 réflexions sur “Bonne année !

  1. Pingback: Kasai Rinkai Park | Emi's Japan

  2. Pingback: Être malade… | Emi's Japan

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s